Waldeinsamkeit: la solitaria contemplazione della natura

Die Waldeinsamkeit. Sostantivo femminile della lingua tedesca composto dalle due parti Wald (bosco) e Einsamkeit (foresta). Se ci affidiamo a Google Translate il risultato della traduzione verso l’italiano sarà “foresta solitudine”. Mmh. Proviamo a spingerci un po’ più in là: le traduzioni fornite dai dizionari online tedesco-inglese (se danno un risultato, il che non è scontato) ci offrono le due … More Waldeinsamkeit: la solitaria contemplazione della natura

Fernweh: il desiderio dell’altrove

Ebbene sì, prima o poi doveva capitare. La parola intraducibile di oggi (per scoprire le altre già trattate clicca qui) è proprio lei, una delle parole tedesche più conosciute, citate e bistrattate: Fernweh. Più o meno tutti, presto o tardi, ci siamo già inciampati, che sia nelle descrizioni dei post di Instagram di un amico viaggiatore, in … More Fernweh: il desiderio dell’altrove

Schadenfreude: la gioia per le sventure altrui

“Provare invidia è umano, godere della Schadenfreude è diabolico” sosteneva Arthur Schopenhauer già nel 1841 nel suo “I principi fondamentali dell’etica”. Ma cos’è la Schadenfreude, questo sentimento che non è propriamente invidia e nemmeno sadismo? Il termine, ormai ampiamente diffuso e utilizzato sotto forma di prestito linguistico in varie lingue, è uno dei composti per i quali la … More Schadenfreude: la gioia per le sventure altrui